Поиск в словарях
Искать во всех

Киргизско-русский словарь - кеп

 

Перевод с киргизского языка кеп на русский

кеп

кеп I

ир.

1. слово, разговор;

кеп салили кеп айтили кеп урговорить, заговорить;

жип кессең, узун кес, кеп салсаң,кыска сал погов. нитку (верёвку) режешь режь длинно, речь говоришь говори коротко;

кеп айтканда деп айтты или кеп салганда деп салды фольк. (стереотипное выражение в эпосе) когда взговорил, он так сказал;

кеп урушразговаривать, беседовать, калякать;

кеп урушуп олтурдук мы сидели и разговаривали;

албан түрдүү кеп айтып, булбул чечен сайрады фольк. говоря на разные лады, пел красноречивый соловей;

кептен кеп чыгып слово за слово;

бардык кеп ушу, башка сөз жок вот это и всё, больше говорить не о чем;

келер-кетер кеп разговор о том о сём;

жан кеп душевное слово;

эл оозуна кеп болду он стал предметом разговоров; о нём заговорил народ;

экинчи бир кептин башын чыгарды он намекнул ещё и на другой вопрос;

айткан кептин учуна чыквыполнить своё обещание;

кеп жебыть послушным; относиться с уважением к словам другого;

кеп жебей эле айтыша берет он спорит и спорит, совершенно не обращая внимания на то, что ему говорят;

кеп жебес неслух; несговорчивый;

кеп жебес кежир упрямый неслух;

кепке келсоглашаться; соглашаться на уговоры; быть податливым;

кепке-сөзгө келбестен: отур! деди без всяких разговоров он сказал "садись!";

али кепке келе элек он пока ещё не согласился;

кепке да, эпке да келбеди на него ни уговоры, ни доводы не подействовали;

2. суть дела; серьёзный разговор;

шылдыңды коюп, кебиңди айт брось шутки, говори серьёзно;

кеп жалгыз анда эмес суть не только в том;

ооз менен айтуу кеп эмес, кеп кол менен бирдей иштөөчүлүктө говорить (об этом) легко, суть в том, чтобы выполнить (это);

душманымды күлдүрдүн, ошонуң жакшы кеп беле? фольк. моего врага ты насмешил (т.е. доставил врагу удовольствие), разве это хорошо?

кеп ойлообдумать, поразмыслить;

анда Манас муну ойлоп, албан түрдүү кеп ойлоп фольк. тогда Манас вот это подумав, о многом-многом поразмыслив;

оозунан кеби түшкөн (с перепуга) он речи лишился;

мында бир кеп бар здесь что-то кроется, это неспроста;

мында бир аз кеп бар здесь есть маленькое "но";

кеп мына ошондо в том-то и дело;

кеп ошондо экен го! так вот в чём дело-то!;

мал кеппи! не в скоте дело!;

кеп эмес! чепуха!;

жуз жаш да кеп эмес и сто лет (возраст) не предел;

эч кеп эмес ничего особенного, пустяки;

мунусу кеп эмес это он зря говорит;

болбогон кеп ерунда, чепуха;

кепте или кепте-сөздө или кеп-кеңеште жок или кеп-келечте жок (о человеке) он вышел в тираж; никчёмный, никудышный;

кеп-кеңештен чыгып кетили кеп-кеңештен калпотерять всякий авторитет;

ал кепте-сөздө бар с ним считаются; он пользуется авторитетом;

кеп айтили кеп айттырсклонять (женщину) к сожительству;

керүүдөгү талдайсың, кеп айттырсам, кандайсың? кебиме "макул" деп коюп, кечинде барсам, алдайсың фольк. ты подобна иве на склоне горы, ну как тебе моё предложение? на моё предложение ты соглашаешься, а когда я прихожу вечером, ты обманываешь;

кеп алып бербыть посредницей в тайных любовных связях.

кеп II

1. форма; одежда; маска;

үйдүн кеби жакшы форма юрты хороша;

кеби кеткен чөнтөгүнө кол салды он сунул руку в рваный карман;

кеп жыгач сапожная колодка;

кеп куйгандай келише калды пришлось впору или к лицу;

бүркүт кеп или кеп баштык войлочная сумка для пойманной хищной птицы;

кеп чач нижняя часть алечек'а (см.; кладётся непосредственно на голову);

чач кеп или баш кеп южн. небольшой женский головной платок;

кеп сойснять шкуру чулком;

эчкини кеп союп, терисин чанач кылды он снял с козы шкуру чулком и сделал бурдюк;

кеп сойдурпонуд. от кеп сой-;

каралуу кебин кийиптир фольк. она оделась в траурную одежду;

кеп дөңгөч пренебр. чурбак, одетый под человека;

кеп топу или кеп такыя см. топу, такыя;

2. чучело;

жаныбарлардын жана канаттуулардын кептери чучела животных и птиц;

бүркүттүн кеби чучело беркута.

кеп III

усиление к словам, начинающимся на ке;

кепкең широкий-широкий;

кепкенен просторный-просторный;

кепкенедей маленький-маленький, малюсенький;

кеңиптир, кепкең жолуңуз фольк. ещё шире стала ваша широкая-широкая дорога.

кепIV

(деепр. кээп)

редко

подсохнуть, подвялиться.

Рейтинг статьи:
Комментарии:

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины

1
9230
2
6393
3
6371
4
5163
5
4561
6
3695
7
3539
8
3535
9
3358
10
3331
11
3170
12
3087
13
2929
14
2757
15
2690
16
2684
17
2664
18
2484
19
2373
20
2347